You won't be able to stop yourself. You might as well enjoy it.
Недавно решила, что надо попробовать почитать Набокова.
Куски "Машеньки", попавшие в школьную программу, оставили у меня не слишком приятное впечатление идеально выстроенных слов при полном отсутствии стоящего наполнения. В этой связи "Машенька" была отложена в дальний угол.
Первым я с удовольствием прочитала "Бледный огонь" - правда, на русском. Меня очаровала композиция, да и сама идея: поэтическая часть написана от лица героя-поэта, но основную часть составляют комментарии к поэме от лица другого героя. Такая изящная интеллектуальная игра, прекрасно демонстрирующая, что любой читатель, сколько бы великим критиком он ни был, видит в произведении только то, что может позволить ему увидеть его собственный бэкграунд - образование, прочитанные книги, личный жизненный опыт.
И вот неделю назад я взялась читать "Защиту Лужина", которую освоила буквально за один день. И вот опять это удивительное впечатление, которое оттолкнуло меня от "Машеньки", но понравилось в "Бледном огне": технические приемы, которые использует Набоков, очень чистые, яркие, они очень здорово позволяют не за счет слов как носителей смысла, а за счет композиции, стилистики и т.п. выразить, выкристаллизовать требуемую мысль. При этом не могу сказать, что сопереживаю кому-то из героев. Эти произведения интересно читать в той же мере, как разбирать красивое решение какой-нибудь математической задачи.
В "Защите Лужина" меня больше всего поразило, что у супруги Лужина нет имени: автор называет ее "она", "душенька", после замужества - "Лужина". Имя главного героя хотя бы мелькает в последнем абзаце, ее же - нет вообще. Набокову очень удаются такие вот нюансы, отражающие особенности восприятия мира главным героем.
"Лолиту" я честно жевала два дня, дойдя до середины. Возможно, ошибка, что читаю на русском языке, но "розовые сопли" главного героя в духе "Страданий молодого Вертера" я не осилила. Многовато для меня интеллигентских самокопаний. Может, в следующий раз.
Куски "Машеньки", попавшие в школьную программу, оставили у меня не слишком приятное впечатление идеально выстроенных слов при полном отсутствии стоящего наполнения. В этой связи "Машенька" была отложена в дальний угол.
Первым я с удовольствием прочитала "Бледный огонь" - правда, на русском. Меня очаровала композиция, да и сама идея: поэтическая часть написана от лица героя-поэта, но основную часть составляют комментарии к поэме от лица другого героя. Такая изящная интеллектуальная игра, прекрасно демонстрирующая, что любой читатель, сколько бы великим критиком он ни был, видит в произведении только то, что может позволить ему увидеть его собственный бэкграунд - образование, прочитанные книги, личный жизненный опыт.
И вот неделю назад я взялась читать "Защиту Лужина", которую освоила буквально за один день. И вот опять это удивительное впечатление, которое оттолкнуло меня от "Машеньки", но понравилось в "Бледном огне": технические приемы, которые использует Набоков, очень чистые, яркие, они очень здорово позволяют не за счет слов как носителей смысла, а за счет композиции, стилистики и т.п. выразить, выкристаллизовать требуемую мысль. При этом не могу сказать, что сопереживаю кому-то из героев. Эти произведения интересно читать в той же мере, как разбирать красивое решение какой-нибудь математической задачи.
В "Защите Лужина" меня больше всего поразило, что у супруги Лужина нет имени: автор называет ее "она", "душенька", после замужества - "Лужина". Имя главного героя хотя бы мелькает в последнем абзаце, ее же - нет вообще. Набокову очень удаются такие вот нюансы, отражающие особенности восприятия мира главным героем.
"Лолиту" я честно жевала два дня, дойдя до середины. Возможно, ошибка, что читаю на русском языке, но "розовые сопли" главного героя в духе "Страданий молодого Вертера" я не осилила. Многовато для меня интеллигентских самокопаний. Может, в следующий раз.